Gengo

Si está buscando un proveedor de servicios de traducción, inevitablemente se encontrará con un sinfín de preguntas. Ya hemos explicado lo que hace una agencia de traducción, pero ¿cuál es la diferencia entre trabajar directamente con un traductor autónomo y trabajar con una agencia de traducción?

Saber exactamente qué hace una agencia de traducción es una gran ayuda para muchos clientes a la hora de buscar el proveedor de servicios de traducción adecuado. Pero quizá piensen: ¿por qué recurrir a una agencia? ¿No sería mejor trabajar directamente con un traductor autónomo y evitar el recargo que añade la agencia? La mejor opción depende de sus circunstancias individuales. Trabajar con una agencia de traducción en lugar de hacerlo directamente con un traductor autónomo tiene una serie de ventajas que pueden aplicarse a tu caso:

Por otro lado, si eres un particular (y no una empresa) que busca traducciones, es probable que trabajar directamente con un traductor autónomo sea la mejor opción. Sitios web como proz.com o universitas.org son un buen lugar para empezar a buscar el traductor adecuado.

Translatorscafé

Trabajar como autónomo está hoy en día bastante de moda debido a una serie de razones, una de las cuales es la modalidad a distancia del trabajo a tiempo completo. A medida que aumenta el número de personas que trabajan a distancia, con todas las ventajas e inconvenientes que ello conlleva, son más los que consiguen ahorrar más tiempo del que emplearían de camino al trabajo. Por lo tanto, hay más oportunidades de emplear este tiempo y darle un gran uso. Al fin y al cabo, todo el mundo necesita hacer algo de dinero en dos o tres horas después del trabajo o los fines de semana. Sin embargo, ¿qué se puede hacer como autónomo y cobrar lo suficiente? Las opciones son, de hecho, muchas, pero las traducciones son totalmente unas de las mejores.

Leer más  Como puedo hacer un curriculum

Hay muchas razones por las que los traductores son valorados y demandados hoy en día. La traducción es una parte bastante importante de la vida humana si se piensa en ella como una parte de la comunicación, cuyo papel es a menudo vital. La cuestión es que, a pesar de toda la conectividad que tenemos en nuestro mundo hoy en día y de toda la tecnología, las barreras lingüísticas siguen existiendo hoy en día y pueden incluso suponer varias amenazas para los negocios, la política y muchas otras áreas estrechamente relacionadas con la comunicación.

Agencias de traducción que contratan autónomos

Ayudamos a organizaciones de todos los tamaños a maximizar su potencial internacional, todos los días. Estudiamos detenidamente sus necesidades y estaremos encantados de consultar con usted sus requisitos de traducción. ¿Está interesado? Solicite un presupuesto gratuito! Solicite un presupuesto >El 98% de nuestros clientes nos recomiendan en The Feedback CompanyUna traducción de prueba impecable nos hizo confiar plenamente en Translation Agency Perfect” Discutimos personalmente el estilo de la traducción. Elaboramos una lista de terminología y se ciñeron a ella perfectamente.Más opiniones de clientes

Lea las opiniones de nuestros clientesNuestro enfoque para conseguir una traducción perfectaNuestro enfoque demuestra claramente el proceso para llegar a la traducción perfecta. El resultado son nuestras tarifas altamente competitivas, excelentes críticas y muchos clientes satisfechos. Cada encargo de traducción pasa por los siguientes pasos:Estudiamos a fondo su solicitudTomamos el máximo cuidado para encontrar la historia que hay detrás de las palabras. Esto nos indica exactamente lo que necesita la traducción y cómo podemos transmitir esa historia en su traducción.Seleccionamos al lingüista nativo más adecuadoTenemos una amplia red de profesionales de la traducción, lo que significa que siempre podemos encontrar al adecuado para su trabajo. Nuestra selección se basa en la experiencia en su sector o con el público objetivo deseado.Lea todo sobre nuestro enfoque único

Leer más  Bolsa de trabajo para mayores de 50 años

Las mejores empresas de traducción para trabajar

¿Cuál es la diferencia entre los proyectos de traducción gestionados por agencias de traducción y los profesionales de la localización autónomos? ¿Las empresas de traducción ofrecen servicios diferentes a los de los traductores autónomos? Gracias a la experiencia de ATL en el trabajo con clientes finales, otras empresas de traducción y traductores autónomos, este artículo se ha creado para comparar los servicios que se obtienen de una empresa de localización y de los profesionales de la traducción autónomos. Esto es para ayudarte a decidir qué camino elegir cuando empieces a trabajar en el crecimiento de tu negocio internacional.

La disponibilidad del producto o servicio es una necesidad hoy en día. Hoy en día, en la era del servicio rápido al cliente, nadie quiere esperar. La gente está acostumbrada a cambiar de proveedor si uno no está disponible, por lo que usted también debe ser rápido. Si hay una actualización en su sitio web y la traducción no está disponible inmediatamente, puede perder un cliente local.  Los autónomos suelen trabajar dentro del horario laboral estándar. Sin embargo, el hecho de que puedan trabajar en cualquier momento y en cualquier lugar les da mucha flexibilidad. Algunos de sus correos electrónicos podrían ser contestados después de su lapso de disponibilidad habitual.  Sin embargo, lo mismo puede ocurrir al revés. Puede ocurrir que su correo electrónico no sea contestado durante su horario de trabajo habitual.  Incluso puede recibir una respuesta similar a ésta:

Por Aroa Flores

Hola a todos, soy Aroa Flores y en mi blog personal te ofrezco diversas noticias de actualidad.