Generador de texto aleatorio

Photoshop facilita la rotación, el giro y la escala de palabras o líneas de texto enteras en un documento, pero ¿qué ocurre si queremos transformar sólo una letra de una palabra, o transformar diferentes letras de forma diferente, rotando algunas, volteando otras horizontal o verticalmente, y escalando otras? Parece que debería ser un trabajo bastante sencillo para el comando Transformación libre de Photoshop, pero si alguna vez has intentado hacerlo, sabrás que no es tan sencillo como parece. Veamos el problema.

Si miramos mi panel de capas, vemos que el documento está formado por dos capas: una capa normal de Tipo en la parte superior que contiene la palabra “letras” (con un estilo de capa de sombra aplicada para añadir algo de interés) y el degradado en la capa de Fondo debajo de ella:

Normalmente, para voltear, rotar o escalar el texto, usaremos el comando Transformación libre de Photoshop. Lo seleccionaré subiendo al menú Edición en la barra de menús de la parte superior de la pantalla y eligiendo Transformación libre:

Esto coloca el cuadro delimitador de Transformación Libre y los manejadores alrededor de la palabra, y aquí radica nuestro problema. Quiero transformar las letras individuales de la palabra, pero Transformación Libre selecciona toda la palabra como un todo, colocando el cuadro delimitador y los manejadores alrededor de ella. Si muevo el cursor del ratón fuera del cuadro delimitador, y luego hago clic y arrastro con el ratón para girar, toda la palabra gira, no sólo una letra individual:

Generador de diseño de texto

En mi proyecto Django tengo un formulario con un campo (“título”). En este campo el usuario necesita escribir en idioma ruso pero el usuario puede por error escribir algunas letras latinas. Quiero cambiarlas. Uso PYTHON 2.7. El siguiente código da error. ¿Cómo arreglar este error?

Leer más  Como escanear desde la computadora

Será un poco más fácil si usas literales Unicode en tu código también, de esa manera tienes que preocuparte menos de los problemas de tipo str vs unicode. Esto es lo mismo que escribir todos tus literales de cadena como u’stuff’ en lugar de sólo ‘stuff’.

Luego – la función translate de unicode y de string toman diferentes argumentos – necesitas un dict para unicode que mapee ordinales Unicode a ordinales o cadenas Unicode, no maketrans que es sólo para traducciones str.

Cuando su ‘a_string’ se procesa entonces sólo empuje de nuevo a django. Todos los latinos mapeados a cirílico serán sustituidos. Sólo presta atención a que todo sea unicode en el mapeo. Si al poner la cadena traducida en django se produce el error UnicodeDecode/Encode, significa que debería intentarlo antes:

Hallazgo de texto

Una o varias de las letras transliteradas tienen un significado o un origen diferente al previsto. En la versión sin negrita del Fraktur, por ejemplo, varias letras son “letra negra”, pero la mayoría son “fraktur matemático”. En el falso cirílico y el falso etíope, las letras se seleccionan simplemente en función de las similitudes superficiales, en lugar de las similitudes fonéticas o semánticas.

Las “etiquetas” son un bloque Unicode que contiene caracteres para etiquetar de forma invisible los textos por idioma. Los caracteres de las etiquetas están obsoletos en favor de las marcas. Todos los ASCII imprimibles tienen una versión de etiqueta. Si se representan correctamente, no tienen glifo ni anchura cero. Tenga en cuenta que a veces el texto de anchura cero no puede copiarse fácilmente.

Leer más  Como bloquear un contacto en el celular

Este bloque de caracteres está destinado a indicar una región global, por ejemplo “Francia”. Por ello, algunas herramientas utilizan secuencias cortas de indicadores regionales para codificar banderas. La idea es que los mismos códigos de país de dos letras que se utilizan en los nombres de dominio se asignen a este bloque para representar esa región, por ejemplo, con una bandera. Así, U+1F1EB (“Símbolo de la letra F”) y U+1F1F7 (“Símbolo de la letra R”) son la forma en que podría codificarse la bandera francesa: (los resultados variarán según el navegador).

Sustituir texto por texto

Una o varias de las letras transliteradas tienen un significado o un origen diferente al previsto. En la versión sin negrita del Fraktur, por ejemplo, varias letras son “letra negra”, pero la mayoría son “fraktur matemático”. En el falso cirílico y el falso etíope, las letras se seleccionan simplemente en función de las similitudes superficiales, en lugar de las similitudes fonéticas o semánticas.

Las “etiquetas” son un bloque Unicode que contiene caracteres para etiquetar de forma invisible los textos por idioma. Los caracteres de las etiquetas están obsoletos en favor de las marcas. Todos los ASCII imprimibles tienen una versión de etiqueta. Si se representan correctamente, no tienen glifo ni anchura cero. Tenga en cuenta que a veces el texto de anchura cero no puede copiarse fácilmente.

Este bloque de caracteres está destinado a indicar una región global, por ejemplo “Francia”. Por ello, algunas herramientas utilizan secuencias cortas de indicadores regionales para codificar banderas. La idea es que los mismos códigos de país de dos letras que se utilizan en los nombres de dominio se asignen a este bloque para representar esa región, por ejemplo, con una bandera. Así, U+1F1EB (“Símbolo de la letra F”) y U+1F1F7 (“Símbolo de la letra R”) son la forma en que podría codificarse la bandera francesa: (los resultados variarán según el navegador).

Leer más  50 dolares blue a pesos argentinos

Relacionados

Por Aroa Flores

Hola a todos, soy Aroa Flores y en mi blog personal te ofrezco diversas noticias de actualidad.